Conjunction of “da” in Bosnian language has many meanings. The primary meaning is to join two clauses into a single sentence. The Bosnian “da” has English equivalent to “that.” Unlike in English where we can omit “that” in some cases, in Bosnian that is not allowed (da always has to stay in sentence). Another specific of “da” in Bosnian is that it does not require subject pronouns unlike English who does, but the subject is always clear from the context.
Examples of “da” in sentences:
- Mislim da znam kako se ide do tamo. / I think I know how to get there.
- Znam da dobro crta. / I know he,she draws well.
- Ne znam da li ću ići na koncert. / I don’t know if I will go to the concert.
Da + present or infinitive
note: In Bosnian when we want to express desire (would like to), modal verbs (to emphasize the need, obligation, or ability) we will use conjunction ‘da’ + conjugated verb. If we choose to use infinitive then we don’t need ‘da’, we can simply say: Moram učiti / I must study.
- Moram da učim večeras. / I must study tonight. (modal verb, must or should).
- Ne želi da gleda horor film. / He,s he does not want to watch a horror movie (express desire).
- Želimo da ručamo u tom restoranu or želimo ručati u tom restoranu. / We would like to have lunch in that restaurant (express desire).